La creazione di un prototipo / The making of a prototype

Righello, gesso e forbici
Ruler, chalk and scissors

Si parte da carta e gesso.
A volte l’idea nasce disegnando,
altre volte spunta a metà di una veglia notturna.
E il primo pensiero è quello di andare a cercare i vecchi strumenti,
dimenticando l’era digitale.

It all starts from paper and chalk.
Sometimes the idea comes from drawing,
other times it comes out in the middle of a night vigil.
And the first thought is to go and get the old tools,
forgetting the digital age.

Una visione di colori e forme
A vision of color and shapes

A metà della notte tutto sembra indefinito e informe
ma, una volta messo giù il disegno, ecco l’epifania del colore.
Non c’è idea senza il colore, è lui che disegna la forma.

In the middle of the night everything seems indefinite and shapeless
but, once the drawing is put down, here is the epiphany of color.
There is no idea without color, it is he who designs the shape.

La forma è misura, ma non necessariamente equilibrio
Shape is measure, but not necessarily balance

L’idea prende la sua forma se immaginata accanto al nostro corpo.
Qual è la funzione dell’oggetto?
E quale sarà la sua vita con noi?
Creare è porsi molte domande e lasciarne qualcuna senza risposta.

The idea takes its shape when imagined next to our body.
What is the function of the item?
And what will its life be with us?
Creating is asking yourself many questions and leaving some unanswered.

Le macchine amiche / Friendly machines

Il prototipo è il prodotto di una relazione stretta tra l’umano e l’utensile.
Avere una macchina amica a disposizione, toccarla,
montare un accessorio come un bordatore:
ed è come essere già al traguardo.
L’opera compiuta è lì a pochi passi.

The prototype is the product of a close relationship
between the human and the tool.
Having a friendly machine available, touching it,
mounting an accessory such as a emme: it’s like being at the finish line.
The finished work is just a few steps away.

Dove segno, colore, forma, macchina e materiali si ritrovano
Where sign, color, shape, machine and materials meet

Arriva il momento in cui tutti gli elementi si incontrano e si fondono.
E, spesso, questo avviene sulla superficie piana
di un macchinario industriale.
Una cosa è certa: nessun elemento può fare a meno dell’altro.

There comes a time when all the elements meet and merce.
And, often, it happens on the flat surface
of an industrial machine.
One thing is certain: no element can exist without the other.

Gli opposti si attraggono: materiali diversi si accordano miracolosamente
Opposites attract: different materials miraculously match

Sembra incredibile, eppure due prodotti nati in epoche diverse,
con procedimenti differenti – più o meno evoluti –
e con funzioni e usi distanti fra loro,
possono creare un’armonia straordinaria.

It seems incredible the harmony that can arise from two products
created in different eras, with different procedures
– more or less evolved –
and with functions and uses so distant from each other.

Guardare avanti per immaginare il traguardo
Look ahead to imagine the goal

Ancora domande.
Come avverrà l’avvicinamento dell’oggetto al nostro corpo?
Cosa lo terrà ancorato a noi?
Alcuni piccoli dettagli costruiscono l’architettura del sostegno,
come nella vita.

More questions.
How will the object approach our body?
What will keep it anchored to us?
Some small details build the architecture of the support,
as in life.

La forma ha preso forma: ma manca ancora un tratto di strada
The shape has taken shape: but a stretch of road is still missing

C’è sempre un momento in cui sembra fatta eppure non è così.
Unire le parti equivale a porsi ancora domande:
su proporzioni, misure, utilizzo.
Funzionerà?

There is always a moment when it seems done and yet it isn’t.
Joining the parts is the same as still asking questions:
about proportion, size, use.
Will it work?

L'incontro tra materiali diversi non finisce mai di stupire
The encounter between different materials never ceases to amaze

La leggerezza deve fare i conti, a un certo punto, con la realtà.
Ma qualcosa di leggero può sostenere un grande peso,
se si cerca un equilibrio delle forze.

There comes a time when lightness has to come to terms with reality.
But something light can carry a great deal of weight,
if a balance of forces is sought.

Scegliere. Colori e trame continuano a guidare il lavoro
To choose. Colors and textures keep on guiding the work

Avere ben chiaro l’obiettivo può aiutare nella scelta migliore,
ma è bello anche lasciarsi andare al piacere…
l’estetica può vincere sulla ragione?

Having a clear goal can help you make the best choice,
but it is also nice to let yourself go to pleasure…
can aesthetic taste win over reason?

Una cifra dev'esserci, ma non troppo esibita
A brand must be there, but not too exhibited

Si arriva alla fine quasi dimenticando
che il prototipo è parte di qualcosa di più grande,
di una produzione.
E che questa è, a sua volta, parte di chi l’ha ideata.
Quasi dimenticando…

You arrive at the end almost forgetting
that the prototype is part of something bigger:
part of a production.
And that the latter is, in turn, part of whoever conceived it.
Almost forgetting…

Terminare è un distacco a volte doloroso. Ma emozionante
Completing is a sometimes painful detachment. But exciting

Sembra finito, eppure ora parte una fase nuova:
ci saranno il rodaggio, i test,
le critiche e le modifiche.
Ma è un lavoro fatto.

It seems finished, yet now a new phase begins:
there will be the running-in, the tests,
the criticisms and the modifications.
But it is a job done.